diff options
Diffstat (limited to 'node_modules/date-fns/locale/ca/_lib/localize')
| -rw-r--r-- | node_modules/date-fns/locale/ca/_lib/localize/index.js | 185 |
1 files changed, 0 insertions, 185 deletions
diff --git a/node_modules/date-fns/locale/ca/_lib/localize/index.js b/node_modules/date-fns/locale/ca/_lib/localize/index.js deleted file mode 100644 index cab900c..0000000 --- a/node_modules/date-fns/locale/ca/_lib/localize/index.js +++ /dev/null @@ -1,185 +0,0 @@ -"use strict"; - -var _interopRequireDefault = require("@babel/runtime/helpers/interopRequireDefault").default; -Object.defineProperty(exports, "__esModule", { - value: true -}); -exports.default = void 0; -var _index = _interopRequireDefault(require("../../../_lib/buildLocalizeFn/index.js")); -/** - * General information - * Reference: https://aplicacions.llengua.gencat.cat - * Reference: https://www.uoc.edu/portal/ca/servei-linguistic/convencions/abreviacions/simbols/simbols-habituals.html - */ -/** - * Abans de Crist: https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html?input_cercar=abans+de+crist&action=Principal&method=detall_completa&numPagina=1&idHit=6876&database=FITXES_PUB&tipusFont=Fitxes%20de%20l%27Optimot&idFont=6876&titol=abans%20de%20Crist%20(abreviatura)%20/%20abans%20de%20Crist%20(sigla)&numeroResultat=1&clickLink=detall&tipusCerca=cerca.fitxes - * Desprest de Crist: https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html?input_cercar=despr%E9s+de+crist&action=Principal&method=detall_completa&numPagina=1&idHit=6879&database=FITXES_PUB&tipusFont=Fitxes%20de%20l%27Optimot&idFont=6879&titol=despr%E9s%20de%20Crist%20(sigla)%20/%20despr%E9s%20de%20Crist%20(abreviatura)&numeroResultat=1&clickLink=detall&tipusCerca=cerca.fitxes - */ -var eraValues = { - narrow: ['aC', 'dC'], - abbreviated: ['a. de C.', 'd. de C.'], - wide: ['abans de Crist', 'després de Crist'] -}; -var quarterValues = { - narrow: ['1', '2', '3', '4'], - abbreviated: ['T1', 'T2', 'T3', 'T4'], - wide: ['1r trimestre', '2n trimestre', '3r trimestre', '4t trimestre'] -}; - -/** - * Dins d'un text convé fer servir la forma sencera dels mesos, ja que sempre és més clar el mot sencer que l'abreviatura, encara que aquesta sigui força coneguda. - * Cal reservar, doncs, les abreviatures per a les llistes o classificacions, els gràfics, les taules o quadres estadístics, els textos publicitaris, etc. - * - * Reference: https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html?input_cercar=abreviacions+mesos&action=Principal&method=detall_completa&numPagina=1&idHit=8402&database=FITXES_PUB&tipusFont=Fitxes%20de%20l%27Optimot&idFont=8402&titol=abreviatures%20dels%20mesos%20de%20l%27any&numeroResultat=5&clickLink=detall&tipusCerca=cerca.fitxes - */ -var monthValues = { - narrow: ['GN', 'FB', 'MÇ', 'AB', 'MG', 'JN', 'JL', 'AG', 'ST', 'OC', 'NV', 'DS'], - /** - * Les abreviatures dels mesos de l'any es formen seguint una de les normes generals de formació d'abreviatures. - * S'escriu la primera síl·laba i les consonants de la síl·laba següent anteriors a la primera vocal. - * Els mesos de març, maig i juny no s'abreugen perquè són paraules d'una sola síl·laba. - */ - abbreviated: ['gen.', 'febr.', 'març', 'abr.', 'maig', 'juny', 'jul.', 'ag.', 'set.', 'oct.', 'nov.', 'des.'], - wide: ['gener', 'febrer', 'març', 'abril', 'maig', 'juny', 'juliol', 'agost', 'setembre', 'octubre', 'novembre', 'desembre'] -}; - -/** - * Les abreviatures dels dies de la setmana comencen totes amb la lletra d. - * Tot seguit porten la consonant següent a la i, excepte en el cas de dimarts, dimecres i diumenge, en què aquesta consonant és la m i, per tant, hi podria haver confusió. - * Per evitar-ho, s'ha substituït la m per una t (en el cas de dimarts), una c (en el cas de dimecres) i una g (en el cas de diumenge), respectivament. - * - * Seguint la norma general d'ús de les abreviatures, les dels dies de la setmana sempre porten punt final. - * Igualment, van amb la primera lletra en majúscula quan la paraula sencera també hi aniria. - * En canvi, van amb la primera lletra en minúscula quan la inicial de la paraula sencera també hi aniria. - * - * Reference: https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html?input_cercar=abreviatures+dies&action=Principal&method=detall_completa&numPagina=1&idHit=8387&database=FITXES_PUB&tipusFont=Fitxes%20de%20l%27Optimot&idFont=8387&titol=abreviatures%20dels%20dies%20de%20la%20setmana&numeroResultat=1&clickLink=detall&tipusCerca=cerca.tot - */ -var dayValues = { - narrow: ['dg.', 'dl.', 'dt.', 'dm.', 'dj.', 'dv.', 'ds.'], - short: ['dg.', 'dl.', 'dt.', 'dm.', 'dj.', 'dv.', 'ds.'], - abbreviated: ['dg.', 'dl.', 'dt.', 'dm.', 'dj.', 'dv.', 'ds.'], - wide: ['diumenge', 'dilluns', 'dimarts', 'dimecres', 'dijous', 'divendres', 'dissabte'] -}; - -/** - * Reference: https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html?action=Principal&method=detall&input_cercar=parts+del+dia&numPagina=1&database=FITXES_PUB&idFont=12801&idHit=12801&tipusFont=Fitxes+de+l%27Optimot&numeroResultat=1&databases_avansada=&categories_avansada=&clickLink=detall&titol=Nom+de+les+parts+del+dia&tematica=&tipusCerca=cerca.fitxes - */ -var dayPeriodValues = { - narrow: { - am: 'am', - pm: 'pm', - midnight: 'mitjanit', - noon: 'migdia', - morning: 'matí', - afternoon: 'tarda', - evening: 'vespre', - night: 'nit' - }, - abbreviated: { - am: 'a.m.', - pm: 'p.m.', - midnight: 'mitjanit', - noon: 'migdia', - morning: 'matí', - afternoon: 'tarda', - evening: 'vespre', - night: 'nit' - }, - wide: { - am: 'ante meridiem', - pm: 'post meridiem', - midnight: 'mitjanit', - noon: 'migdia', - morning: 'matí', - afternoon: 'tarda', - evening: 'vespre', - night: 'nit' - } -}; -var formattingDayPeriodValues = { - narrow: { - am: 'am', - pm: 'pm', - midnight: 'de la mitjanit', - noon: 'del migdia', - morning: 'del matí', - afternoon: 'de la tarda', - evening: 'del vespre', - night: 'de la nit' - }, - abbreviated: { - am: 'AM', - pm: 'PM', - midnight: 'de la mitjanit', - noon: 'del migdia', - morning: 'del matí', - afternoon: 'de la tarda', - evening: 'del vespre', - night: 'de la nit' - }, - wide: { - am: 'ante meridiem', - pm: 'post meridiem', - midnight: 'de la mitjanit', - noon: 'del migdia', - morning: 'del matí', - afternoon: 'de la tarda', - evening: 'del vespre', - night: 'de la nit' - } -}; - -/** - * Quan van en singular, els nombres ordinals es representen, en forma d’abreviatura, amb la xifra seguida de l’última lletra del mot desplegat. - * És optatiu posar punt després de la lletra. - * - * Reference: https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/pdf/abrevia.pdf#page=18 - */ -var ordinalNumber = function ordinalNumber(dirtyNumber, _options) { - var number = Number(dirtyNumber); - var rem100 = number % 100; - if (rem100 > 20 || rem100 < 10) { - switch (rem100 % 10) { - case 1: - return number + 'r'; - case 2: - return number + 'n'; - case 3: - return number + 'r'; - case 4: - return number + 't'; - } - } - return number + 'è'; -}; -var localize = { - ordinalNumber: ordinalNumber, - era: (0, _index.default)({ - values: eraValues, - defaultWidth: 'wide' - }), - quarter: (0, _index.default)({ - values: quarterValues, - defaultWidth: 'wide', - argumentCallback: function argumentCallback(quarter) { - return quarter - 1; - } - }), - month: (0, _index.default)({ - values: monthValues, - defaultWidth: 'wide' - }), - day: (0, _index.default)({ - values: dayValues, - defaultWidth: 'wide' - }), - dayPeriod: (0, _index.default)({ - values: dayPeriodValues, - defaultWidth: 'wide', - formattingValues: formattingDayPeriodValues, - defaultFormattingWidth: 'wide' - }) -}; -var _default = localize; -exports.default = _default; -module.exports = exports.default;
\ No newline at end of file |
