aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/node_modules/date-fns/esm/locale/ca/_lib/localize/index.js
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'node_modules/date-fns/esm/locale/ca/_lib/localize/index.js')
-rw-r--r--node_modules/date-fns/esm/locale/ca/_lib/localize/index.js176
1 files changed, 176 insertions, 0 deletions
diff --git a/node_modules/date-fns/esm/locale/ca/_lib/localize/index.js b/node_modules/date-fns/esm/locale/ca/_lib/localize/index.js
new file mode 100644
index 0000000..1f5e39c
--- /dev/null
+++ b/node_modules/date-fns/esm/locale/ca/_lib/localize/index.js
@@ -0,0 +1,176 @@
+import buildLocalizeFn from "../../../_lib/buildLocalizeFn/index.js";
+/**
+ * General information
+ * Reference: https://aplicacions.llengua.gencat.cat
+ * Reference: https://www.uoc.edu/portal/ca/servei-linguistic/convencions/abreviacions/simbols/simbols-habituals.html
+ */
+/**
+ * Abans de Crist: https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html?input_cercar=abans+de+crist&action=Principal&method=detall_completa&numPagina=1&idHit=6876&database=FITXES_PUB&tipusFont=Fitxes%20de%20l%27Optimot&idFont=6876&titol=abans%20de%20Crist%20(abreviatura)%20/%20abans%20de%20Crist%20(sigla)&numeroResultat=1&clickLink=detall&tipusCerca=cerca.fitxes
+ * Desprest de Crist: https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html?input_cercar=despr%E9s+de+crist&action=Principal&method=detall_completa&numPagina=1&idHit=6879&database=FITXES_PUB&tipusFont=Fitxes%20de%20l%27Optimot&idFont=6879&titol=despr%E9s%20de%20Crist%20(sigla)%20/%20despr%E9s%20de%20Crist%20(abreviatura)&numeroResultat=1&clickLink=detall&tipusCerca=cerca.fitxes
+ */
+var eraValues = {
+ narrow: ['aC', 'dC'],
+ abbreviated: ['a. de C.', 'd. de C.'],
+ wide: ['abans de Crist', 'després de Crist']
+};
+var quarterValues = {
+ narrow: ['1', '2', '3', '4'],
+ abbreviated: ['T1', 'T2', 'T3', 'T4'],
+ wide: ['1r trimestre', '2n trimestre', '3r trimestre', '4t trimestre']
+};
+
+/**
+ * Dins d'un text convé fer servir la forma sencera dels mesos, ja que sempre és més clar el mot sencer que l'abreviatura, encara que aquesta sigui força coneguda.
+ * Cal reservar, doncs, les abreviatures per a les llistes o classificacions, els gràfics, les taules o quadres estadístics, els textos publicitaris, etc.
+ *
+ * Reference: https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html?input_cercar=abreviacions+mesos&action=Principal&method=detall_completa&numPagina=1&idHit=8402&database=FITXES_PUB&tipusFont=Fitxes%20de%20l%27Optimot&idFont=8402&titol=abreviatures%20dels%20mesos%20de%20l%27any&numeroResultat=5&clickLink=detall&tipusCerca=cerca.fitxes
+ */
+var monthValues = {
+ narrow: ['GN', 'FB', 'MÇ', 'AB', 'MG', 'JN', 'JL', 'AG', 'ST', 'OC', 'NV', 'DS'],
+ /**
+ * Les abreviatures dels mesos de l'any es formen seguint una de les normes generals de formació d'abreviatures.
+ * S'escriu la primera síl·laba i les consonants de la síl·laba següent anteriors a la primera vocal.
+ * Els mesos de març, maig i juny no s'abreugen perquè són paraules d'una sola síl·laba.
+ */
+ abbreviated: ['gen.', 'febr.', 'març', 'abr.', 'maig', 'juny', 'jul.', 'ag.', 'set.', 'oct.', 'nov.', 'des.'],
+ wide: ['gener', 'febrer', 'març', 'abril', 'maig', 'juny', 'juliol', 'agost', 'setembre', 'octubre', 'novembre', 'desembre']
+};
+
+/**
+ * Les abreviatures dels dies de la setmana comencen totes amb la lletra d.
+ * Tot seguit porten la consonant següent a la i, excepte en el cas de dimarts, dimecres i diumenge, en què aquesta consonant és la m i, per tant, hi podria haver confusió.
+ * Per evitar-ho, s'ha substituït la m per una t (en el cas de dimarts), una c (en el cas de dimecres) i una g (en el cas de diumenge), respectivament.
+ *
+ * Seguint la norma general d'ús de les abreviatures, les dels dies de la setmana sempre porten punt final.
+ * Igualment, van amb la primera lletra en majúscula quan la paraula sencera també hi aniria.
+ * En canvi, van amb la primera lletra en minúscula quan la inicial de la paraula sencera també hi aniria.
+ *
+ * Reference: https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html?input_cercar=abreviatures+dies&action=Principal&method=detall_completa&numPagina=1&idHit=8387&database=FITXES_PUB&tipusFont=Fitxes%20de%20l%27Optimot&idFont=8387&titol=abreviatures%20dels%20dies%20de%20la%20setmana&numeroResultat=1&clickLink=detall&tipusCerca=cerca.tot
+ */
+var dayValues = {
+ narrow: ['dg.', 'dl.', 'dt.', 'dm.', 'dj.', 'dv.', 'ds.'],
+ short: ['dg.', 'dl.', 'dt.', 'dm.', 'dj.', 'dv.', 'ds.'],
+ abbreviated: ['dg.', 'dl.', 'dt.', 'dm.', 'dj.', 'dv.', 'ds.'],
+ wide: ['diumenge', 'dilluns', 'dimarts', 'dimecres', 'dijous', 'divendres', 'dissabte']
+};
+
+/**
+ * Reference: https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html?action=Principal&method=detall&input_cercar=parts+del+dia&numPagina=1&database=FITXES_PUB&idFont=12801&idHit=12801&tipusFont=Fitxes+de+l%27Optimot&numeroResultat=1&databases_avansada=&categories_avansada=&clickLink=detall&titol=Nom+de+les+parts+del+dia&tematica=&tipusCerca=cerca.fitxes
+ */
+var dayPeriodValues = {
+ narrow: {
+ am: 'am',
+ pm: 'pm',
+ midnight: 'mitjanit',
+ noon: 'migdia',
+ morning: 'matí',
+ afternoon: 'tarda',
+ evening: 'vespre',
+ night: 'nit'
+ },
+ abbreviated: {
+ am: 'a.m.',
+ pm: 'p.m.',
+ midnight: 'mitjanit',
+ noon: 'migdia',
+ morning: 'matí',
+ afternoon: 'tarda',
+ evening: 'vespre',
+ night: 'nit'
+ },
+ wide: {
+ am: 'ante meridiem',
+ pm: 'post meridiem',
+ midnight: 'mitjanit',
+ noon: 'migdia',
+ morning: 'matí',
+ afternoon: 'tarda',
+ evening: 'vespre',
+ night: 'nit'
+ }
+};
+var formattingDayPeriodValues = {
+ narrow: {
+ am: 'am',
+ pm: 'pm',
+ midnight: 'de la mitjanit',
+ noon: 'del migdia',
+ morning: 'del matí',
+ afternoon: 'de la tarda',
+ evening: 'del vespre',
+ night: 'de la nit'
+ },
+ abbreviated: {
+ am: 'AM',
+ pm: 'PM',
+ midnight: 'de la mitjanit',
+ noon: 'del migdia',
+ morning: 'del matí',
+ afternoon: 'de la tarda',
+ evening: 'del vespre',
+ night: 'de la nit'
+ },
+ wide: {
+ am: 'ante meridiem',
+ pm: 'post meridiem',
+ midnight: 'de la mitjanit',
+ noon: 'del migdia',
+ morning: 'del matí',
+ afternoon: 'de la tarda',
+ evening: 'del vespre',
+ night: 'de la nit'
+ }
+};
+
+/**
+ * Quan van en singular, els nombres ordinals es representen, en forma d’abreviatura, amb la xifra seguida de l’última lletra del mot desplegat.
+ * És optatiu posar punt després de la lletra.
+ *
+ * Reference: https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/pdf/abrevia.pdf#page=18
+ */
+var ordinalNumber = function ordinalNumber(dirtyNumber, _options) {
+ var number = Number(dirtyNumber);
+ var rem100 = number % 100;
+ if (rem100 > 20 || rem100 < 10) {
+ switch (rem100 % 10) {
+ case 1:
+ return number + 'r';
+ case 2:
+ return number + 'n';
+ case 3:
+ return number + 'r';
+ case 4:
+ return number + 't';
+ }
+ }
+ return number + 'è';
+};
+var localize = {
+ ordinalNumber: ordinalNumber,
+ era: buildLocalizeFn({
+ values: eraValues,
+ defaultWidth: 'wide'
+ }),
+ quarter: buildLocalizeFn({
+ values: quarterValues,
+ defaultWidth: 'wide',
+ argumentCallback: function argumentCallback(quarter) {
+ return quarter - 1;
+ }
+ }),
+ month: buildLocalizeFn({
+ values: monthValues,
+ defaultWidth: 'wide'
+ }),
+ day: buildLocalizeFn({
+ values: dayValues,
+ defaultWidth: 'wide'
+ }),
+ dayPeriod: buildLocalizeFn({
+ values: dayPeriodValues,
+ defaultWidth: 'wide',
+ formattingValues: formattingDayPeriodValues,
+ defaultFormattingWidth: 'wide'
+ })
+};
+export default localize; \ No newline at end of file
send patches to the email below
yukais@pinapelz.com
include the subject [PATCH repo_name]
pinapelz.com
homepage